“第二屆全國英漢對比與翻譯研究學科建設高層論壇”在我校順利召開
10月31日至11月1日,由中國英漢語比較研究會主辦、上海海事大學外國語學院承辦的“第二屆全國英漢對比與翻譯研究學科建設高層論壇”在我校行政樓128會議室舉行。我校黨委副書記、副校長孔凡邨教授,華東師范大學潘文國教授,四川外國語大學王寅教授,中國英漢語比較研究會會長羅選民教授、副會長嚴辰松教授,廣東外語外貿(mào)大學高翻學院穆雷教授,加拿大渥太華大學翻譯學院院長Luise von Flotow等70余位專家、學者參加論壇。
開幕式上,孔凡邨副校長致歡迎辭,嚴辰松副會長致開幕辭。
華東師范大學潘文國教授、加拿大渥太華大學翻譯學院院長Luise von Flotow教授分別作“文化自覺與學術范式轉型”和“From ‘Feminist Translation’ to ‘translation and Gender’ to ‘Translational Feminist Translation Studies’”特邀專家報告。中國英漢語比較研究會會長羅選民教授、四川外國語大學王寅教授分別作“Cultural Awareness in Re-considering Ezra Pound's Chinese Translation”和“后現(xiàn)代哲學視野下的認知翻譯學”特邀發(fā)言。
中國英漢語比較研究會副會長嚴辰松教授、北京交通大學司顯柱教授、華東師范大學對外漢語學院傅惠生教授、上海外國語大學查明建教授、河南大學外語學院牛保義教授、揚州大學周領順教授分別作大會報告。
閉幕式上,湖北大學楊元剛教授作總結發(fā)言,回顧了本次論壇的論題,對學會的發(fā)展提出了新的要求。中國英漢語比較研究會會長羅選民教授致閉幕辭,感謝上海海事大學外國語學院為論壇所作的貢獻,并對與會專家的發(fā)言表示感謝。
